Posted in Uncategorized

More localization and user-friendly features in the new Framemaker 2015

Framemaker2015BoxYou might have heard by now that there have been some updates to the Adobe Technical Communications Suite (TCS) that were released today! Both Framemaker and Robohelp have been updated significantly, while the other programs (Captivate, Acrobat, and Presenter), have had some ongoing updates as well.

Adobe held two virtual press conferences in early May 2015 to let insiders learn about these latest and greatest releases for updating Framemaker and Robohelp. I’ll start with Framemaker in this post, and post about Robohelp in a post coming soon.

The biggest take-away that I took from the Framemaker press conference was that Adobe has worked to make the application more user-friendly so little or no coding is needed, even though access to code is still available, and that efforts are continuing to push forward to make more global and mobile outputs available.

The latest version of Framemaker will be titled Framemaker (FM) 2015. The reason for this is that way, all the versions within TCS will be in synch based on the year that the version was released. So, Robohelp (RH) and the other applications will also be known by the 2015 label for this release. It makes sense, and easier to track than version 10, 11, etc. for different products.

The presentation was given by Kapil Verma, who is the Group Marketing and Product Manager for the Adobe Tech Comm line of products.

Kapil reminded us that in the last four years, there have been a lot of advances in FM, including DITA support, multichannel publishing, mobile publishing, CMS connector API, multiview XML authoring, AEM connector,  native multi-channel device publishing, FM XML author, MathML, Enhanced collaboration w/mobile and cloud based tech, and other productivity boosters. So, while a lot of upgrades and enhancements have happened in that short amount of time, further enhancements found in this update are sure to make technical writers rather happy.

What’s new in FM 2015? There are six main points that were given, and while Kapil did a “deep-dive” into each of these highlights, I’m going to be giving you the highlights of those points.

Framemaker 2015 will allow you to work faster and smarter with several core feature enhancements.

  • Working with tables is much easier and faster now. You can conditionalize columns and rows (formerly only on rows) now, and there are usability improvements to allow arrow keys to navigate cells, tab to insert rows, and drag-drop rows and columns. There are several new table styles available out of the box. When demonstrated it, looked REALLY easy, very clear, and highly flexible.
  • FM writers can now more easily work with conditional text–including applying it at the book level–due to visual indications of conditions applied on tables and graphic objects. Again, when Kapil demonstrated it, it was very clear where color coding was applied so the writer could more clearly see the associations of what conditional text applied in different areas, making it much easier to make appropriate changes and see the changes.
  • You can now generated a “mini” Table of Contents (TOC) in the middle of a document, simply by placing the TOC where you want, then easily modifying it and styling it the way you want!
  • Enhanced Word import provides more options and control, with the ability to map styles for paragraphs, characters and tables while retaining Word formatting for matched styles or inline Word formatting overrides.

Serve a global audience with new right to left language support.

  • Arabic and Hebrew are now included and supported in FM 2015! There is also leveraged support for Right-to-Left (RTL) languages and the ability to create bi-directional documents. This support for bi-directional content means that you can have both RTL and LTR (Left-to-Right) in the same document–you don’t have to choose one or the other. You can have just about any combination of languages in a document now!
  • New object direction properties for document and object such as paragraphs, tables, text flows etc. can be inherited from the direction imported from Word, whether it’s LTR, RTL, or both. You can leverage the direction inheritance model to enable 1-click flip of all objects.
  • You can publish your RTL content into multiple formats including Acrobat, HTML5, HTML, ePub, Kindle, iOS, Android, and Webhelp.

Publish for mobile devices–including mobile apps–natively.

  • FM 2015 has a brand new HTML5 layout with several enhancements, including topic descriptions and breadcrumbs, with the ability to show search results on the left panel for easier navigation. HTML5 layout comes with host of customization abilities including the easy “off/on” functions in which you can choose the component to customize, then view and customize the component properties in a visual/tabular format, allowing writers to achieve frameless outputs.
  • Writers will now be able to publish natively mobile apps using Framemaker that are iOS and Android supported, using PhoneGap:Build, which is an Adobe product. PhoneGap is available for a single app generation for free, while creating multiple apps requires a PhoneGap/CS subscription. The way it works is that once the app is created, it creates a QR code so that a user can scan and download the app, or save the info to your local drive. The content itself can be published to Google Store or iTunes.

Personalized content can be delivered dynamically to your end users.

  • Dynamic content filters are provided in the navigation for the end users to allow them what to see what they want to see. The creation of how to do this reminded me of how taxonomy tags are used in Adobe’s AEM to filter content for readers. This can be done by enabling the dynamic filter in the output, then creating and customizing with the conditional tags used in the content for the end user filter. The Dynamic Content Filter applies to all content, meaning the main content as well as TOC, topics, and search results. Existing tags can be re-used, based on existing conditional tags/expressions functionality.
  • Generate high fidelity ePub outputs by embedding your custom fonts.

XML authoring is easier now for SMEs/Contributors.

  • There was the realization that the current XML authoring workflow in FM 12 has been too complex for SMEs and other “casual contributors”, so a simplified XML authoring environment was created.  This new XML Authoring environment is ideal for SMEs, Casual contributors, and even technical writers who are new to XML/DITA,  as it was created for those who have not been exposed to XML, allowing them to work with common objects rather than elements that will always produce valid XML. The input for these users looks like a form, which is easier for most anyone to figure out.  You can create a free form authoring form, or a guided authoring form where you ask for specific info. (This looked really good, because I could see some benefits for this for a project that I’ve been working on.) This simplified form-like environment allows the end user to enter various types of content quite easily, with a simplified menu and tool bar, an enhanced quick element toolbar which mimics many of the same features as an MS Word text editing toolbar. A DITA toolbar is also provided out of the box, as well as a BYOT (build your own toolbar) feature for your custom application.
  • MathML has been enhanced so you can easily do in-line MathML equations through MathFlow Editor, pick up paragraphs properties so that the equation merges well with the surrounding text, and high quality, searchable vector (EPS) output as opposed to raster (PNG) in FM12.
  • A new connector with DITA Exchange by Content Technologies will be shared natively with FM 2015. An enhanced FM-SharePoint connector with claim-based authentication support and support for SharePoint 2013 is also available.

Enjoy a rock solid product with improved usability and performance.

  • To improve usability and performance, Adobe addressed many bugs from its prior release of FM. In fact, more than 90 bugs were corrected in this release!
  • UI enhancements include the ability to resize dialogs (both TOC, Add/edit and show/hide conditions, x-ref, conref, link-ref), conditional text checkbox behavior mentioned above, and no grey areas when you reduce pod width.
  • Performance enhancements include EDD update performance improvements (same operation has been reduced from hours to minutes!), a smart pod refresh, the FM-Adobe Experience Manager connector  has improved performance with multi-threading support), and contextual in-product tips as needed are now included.

There were SO MANY more details about these new features that I left out for the sake of the length of this post, but if you have any questions whatsoever about this new product, I highly encourage you to contact Adobe. To make it easier for you, click on the ad in the right column of this post to find out more!

As mentioned earlier, this will be part of TCS 2015, which will include the 2015 versions of Framemaker, RoboHelp, Captivate, Acrobat, and Presenter. Buying it as the Tech Comm Suite is a 57% discount from buying buying each of these separately, and you can use these in an end-to-end workflow, so it’s worth getting the entire package!

Pricing & Availability on June 2 (in USD):

Product Full Price Upgrade from last release Upgrade from 2 releases Subscription Price Languages Supported
FrameMaker 2015 $999 FM 12 :$399 FM 11: $599 $29.99/mo English, French, German, and Japanese
FrameMaker 2015 XML Author $399 (no upgrade) $19.99/mo English, French, German, Japanese
FrameMaker 2015 Publishing Server $14,999 FMPS 12: $5999 FMPS 11: $8999 $499/mo English only
RoboHelp 2015 $999 RH 11: $399 RH 10: $599 $29.99/mo English, French, German, Japanese
Technical Communications Suite 2015 $1699 TCS5: $699 TCS 4, 3, 2 or 1: $1199 $49.99/mo English, French, German, Japanese

Overall, as the main foundation product of Technical Communications Suite, Framemaker 2015 looks to be a significant update that will help provide technical writers with the user-friendly, flexible tools needed to truly create the best content possible for their end-users that serve their ever-growing global and mobile needs.

Oh, and there’s a FREE webinar on June 16th, 2015 to launch the product. If you would like to attend that, register on the Adobe Online Event site. The event runs from 11:00 AM-1:00 PM Eastern Time.

Posted in Uncategorized

An American in Ireland: An experience in globalization and localization

TechCommGeekMom in front of the main building at the National University of Ireland (NUI) at Galway.

I’m now back from my 10-day trip to Ireland, and it was certainly an adventure. While there are parts of the US that have bilingual signs around due to the large Hispanic populations in areas, I think I had gotten used to hearing Spanish enough that I don’t think much about it. (I do live in a bilingual household, thanks to my Ecuadorian husband, after all.)

So it was interesting to be in a European country for the first time in about 15 years and making adjustments to both a different version of English, as well as listening to another language I had never really listened to before!

Since Ireland is a former British colony and it’s so close to Great Britain, I had to turn the “British English” switch on in my head. Using that tactic certainly helped to bridge the gap of my understanding of people and things around me. While it’s practically a sin to compare British English to Irish English, since the two islands are so close together, the language similarities are enough that you can’t deny the connection.  It’s little things like asking where the “loo” is, or seeing a sign at a store saying they are “stockists” (versus Americans saying “dealers”), or that instead of “Help Wanted” signs, you see “Required”. It’s these little nuances that you find to be important to know what people are talking about.

A sign on one of the lawns at NUI-Galway. Notice that the Gaeilge is before the English, and that this seems to be a universal rule at many college greens!

I spent half of my time in Dublin and half my time in County Galway. The famous Irish brogue isn’t that strong in Dublin, but it’s certainly stronger as you move westward. What makes much of it stand out is the pronunciation of English words with the “-th” in it. For example, the number after “one, two…” is “tree”, not “three”. It takes a little getting used to hearing, and I’ve had to stifle a giggle now and then, but you get used to it. There are a few slightly rolling “R” sounds as well, but they aren’t as clear as those “tr-” sounds. Otherwise, at least in Dublin, the accent is not that strong. You could easily mistake someone (until you hear some of those slight nuances) for being American, as compared to a London/British accent.

In Galway or the Aran Islands in western Ireland, which I spent the other half of my visit, the Gaeilge (Irish language) brogue was much stronger, and my listening skills were truly put to the test. I made sure that my flat American accent was as crisp and clear as possible as well, to make sure that I was understood and didn’t slur my words as much as I would if I was back at home, although it was easy for me to slip into a slight brogue myself.

Gaeilge is an interesting language, because for the first time in my life, I couldn’t figure out the phonetics or understand bits and pieces of it. I suppose that since it’s not a Latin-based or Slavic-based language like those I’ve studied (but never quite mastered) over my lifetime, I had nothing to compare it to. One thing I’ve always tried to do is pronounce another language decently enough not to be laughed at, and usually I can do this with Spanish, French, Polish, Russian, or some other common European languages. But Gaeilge–forget it! I couldn’t figure it out at all.  My favorite example is from travelling on Irish Rail. As we approached each stop, the speakers would announce the arrival in Gaeilge first, then in English. I swear that “Iarnród Éireann” (which means “Irish Rail”) sounded like, “Here nor there” every time I heard it, which I thought was ironically kind of amusing.

The Spanish Arch in Galway.
The sign above the arch reads:
AN PÓIRSE SPÁINNEACH
The Spanish Arch
ONE OF FOUR ARCHES BUILT IN 1584.

Through the combination of trying to employ my British English and attempting to understand some Gaeilge, I was able to navigate around Ireland without any significant issues. But I also found that culturally, Ireland is trying to still find its identity. I know there has been a very big movement nationally to bring Gaeilge and Irish culture back into predominance, especially with the 100th anniversary of the 1916 revolution just a year away. But at the same time, as a former British colony that played a huge part in British history and has a very long love-hate relationship with the country, the British influence was still rather clear. So, I think Ireland is still trying to figure out if it likes being a former British colony, especially since it still imports many of its goods, stores, and media from Britain, or if there is still a huge grudge against them. It was hard to tell sometimes.

This was a great opportunity to put my views about localization and globalization into practice as a content strategist. I know that the lack of good navigational signage was another thing that was lacking–I couldn’t find my way around if it weren’t for my handy-dandy iPhone with me helping me with maps and directions! Even so, when there were signs, most of the time they were rather clear, which was refreshing to see.  I was glad for that.

I will be returning to Ireland in July to attend the 2015 IEEE ProComm in Limerick. Having been through Ireland now, I know the “drill” and have a better idea of what to expect when I arrive in this new town. I know what to ask and look for to satisfy my needs. It makes me want to visit more countries, and see how they handle localization and globalization issues with signage and other media. I think it’d expand my knowledge to be something that I’ll better understand going forward, especially with English-language countries. After all, this was a trip that definitely proved that all dialects of English are not alike!

What do you think? Should English-language speakers try to homogenize the language more for better understanding? Put your comments below.

 

Posted in Uncategorized

Assessing old libraries–where’s the content audit?

Does this look a little familiar? This is the Jedi Academy Library. Taking from the old to the new, for sure.

One of the first places that I went to during my holiday in Ireland was to University of Dublin, Trinity College. Why would I visit there? Trinity College is a world-famous university the likes of my “hometown” of Princeton or more close by, Oxford or Cambridge. The renowned Book of Kells exhibit is at the college, and part of the tour is the university’s Old Library. When people see photos of the Old Library, they recognize it instantly, and it’s a book lover’s fantasy room with books stacked from floor to ceiling on two floors. Rumor has it that the library of the Jedi Academy in the Star Wars films was based on the look of this library. To see the room in person is truly a sight to see.

This is just before the entrance of the library.

At the entrance of the library, there were several shelves of dusty books stacked in bookcases that reached to the ceiling, with a sign in front (as seen in the photos) that restoration work was still being done to preserve the library and its contents. To put this photo in perspective, I’m guessing that the door well, which you can barely see from the right corner, is a normal-to-tall door well of about 8 feet tall, and the rope blocking these shelves barely seen on the bottom right is the normal hip height, so the ceiling has to be at least a good 13-14 feet to the top! As you can see, there are even a lot of books here!

Inside the Old Library, looking towards the entrance.

Once in the Old Library itself, I looked at all the old books, marvelling at the sheer enormity of so many books in one place. I wondered how old some of these books were! The historian in me wanted to find cool books to see perspectives from another day and age, and lovingly leaf through pages of an old book. Then the technical communicator in me stepped in and took over my brain. I wondered if anyone could still access and read these books at all. I wondered if any of it had been digitized for current use, because all of the books looked like decorations now. How do we know what books are still in here? Had anyone done an audit? How relevant is any of the information? What is worth keeping in some form, and which items are, as I said before, purely decoration or kept in perpetuity? The historian in my returned in my head, wishing I could head up a restoration project of this kind to digitize every last book in that room. Why, if most likely 99% it is outdated? It’s because in auditing the content, sometimes you find a gem of information or data that has gotten lost in the shuffle, and ends up being a great piece of information that provides the missing piece to a puzzle.

TechCommGeekMom selfie in the Old Library.

In this modern age, this is something I think we need to keep in mind. Content audits are important in a content strategy. You don’t want to include information that isn’t relevant anymore, naturally. That’s a waste of space and the end-reader’s user of time. That’s logical. However, should you throw away all the information once you have deemed it non-usable at this time? I don’t think so. There will come a day when the manual of an old product will be needed to service that item–as an antique, and the manual will be helpful. Understanding our content past, just like any other piece of literature or antique artifact, is a connection to understanding how we have progressed, how we can improve, and where we have made mistakes. It can also provide clues to why we have the content we have now–did someone leave something out in more recent versions that might have been thought to be irrelevant during that edition, but older editions are relevant now? You never know unless you get the entire picture, and see what treasures you may have at your fingertips. They could be the key to success.

What do you think? Is keeping old content–at least, archiving it–a worthy endeavour? Post your comments below.

Posted in Uncategorized

Top 5 Tips for Creating Global E-Learning

I conferred with two e-learning experts to get their input about globalization and localization issues in e-learning. The following recommendations emerged.

Source: www.contentrules.com

Val Swisher of Content Rules, Inc. was kind enough to give me the opportunity to write another blog post for her! This time, it’s about creating global e-learning. I talked to experts Joe Ganci and Clark Quinn about their experiences creating e-learning for various companies, and got their insights.

 

There’s some good stuff here!

–techcommgeekmom

See on Scoop.itM-learning, E-Learning, and Technical Communications

Posted in Uncategorized

Online Student Again, Part 8: Online Customer Acquisition – Accio Customers!

With a wave of his wand, Harry Potter cried, "Accio Customers!"
“Accio Customers!” — Harry Potter
(Supposedly, it’s not magic, though.)

As of the end of this module, my mini-MBA course is now three-quarters of the way done! I’m glad it’s getting towards the end since it’s been a while since I squeezed in a course into my busy schedule.

This week’s topic was about online customer acquisition. Staci Smollen Schwartz taught this section. She was formerly the VP of digital marketing at Virgin Mobile, and now is an independent consultant for the Interactive Advertising Bureau. I found that much of this module took elements of all the prior sections so far, picking out elements that were meant to provide the best customer experience and provide what customers needed.

Ms. Smollen Schwartz began by talking about the offline versus the online experience– what entices customers to buy online versus offline? Some sites will direct you to brick-and-mortar, some will have you shop online retailer, and some will sell direct.

The foundation for how customers are driven towards products via websites has to do with the path towards awareness, to consideration, to conversion, followed up by engagement. Ms. Smollen Schwartz demonstrated this by presenting many different kinds of ads and having the class try to determine what part of the path were the ads and banner ads as calls to action.

She discussed various tactics to bring about the conversion. Offline tactics are meant to drive you towards digital, and can include QR codes, vanity URLs, using the Shazam app to listen to commercials that will drive you to a website, and hashtags. Product placement within website can occur too, just like on TV or radio. There are also brand experience apps to consider, such as an app doesn’t sell the product but the experience. The example used was the Weber Grills app, which provided recipes and grilling techniques instead of shopping for a Weber Grill. Another examples were branded microsites like Sherwin-Williams Chip-It browser plug-in or app, and YouTube videos and channels that talks about the experience rather than the product.

Naturally, you need to figure out how the measure the awareness through reach, engagement, favorability, and re-marketing capabilities. Search Engine Marketing is important, because while relevancy in organic search is big, you also need to know how buying keywords for paid search can make a difference provided that you can bid high enough on the rights to that keyword in the paid search. You can also use product listing ads, daily data feeds from retailers (images, SKUs, price), and CPC price   – can be made and used similarly to paid search, but with product specifics

Affiliate Marketing is another tactic. It’s similar to advertising, but instead of getting a slotted space, you get a percentage based on clicks to conversions. RetailMeNot is a good example of affiliate marketing with their coupon codes. Amazon actually has the longest running affiliate program–since 1996! (Where do I sign up?) This strategy is often used on smaller sites like blogs.  Commission Junction and LinkShare are others that are affiliate marketing networks. Re-marketing in online ads is marketing to people who have already been exposed to your website or banner ad at least once. The premise is that you look at an ad, and then next day, you see similar ads everywhere, like on Facebook, Yahoo, etc.

Behavioral targeting in online ads involves marketing to people who demonstrate an affinity to your brand or category, without necessarily every having been to your website or seen a prior ad. Third party data companies see cookies for certain things, and based on those purchases and views, they can figure out what likes might be. AdChoices is a common third-party company which is an initiative that tries to educate and be transparent in doing behavioral targeting while keeping government rules out, and provide an easy opt-out.

Enhanced targeting is often paired with custom creative, such as setting up a modular ad in which, based on the cookie data, can switch up info for the ad on the fly to customize and personalize it for the user.

Email marketing is a proven and efficient online acquisition tactic. Shoppers overwhelmingly report that promotional emails tend to be their preferred method of communication with a company, and often cited as second biggest influence on a website visit.

Social media marketing is something that brands are still experimenting and seeing how this works because it’s still new. At least one-third of all shoppers say their purchases are influenced by social media, as “likes” and “dislikes” are often posted about a retailer that can influence the brand.

It was at this point that Ms. Smollin Schwartz gave us some formulas on how e-commerce conversions happen.

1) Total site conversion rate (%) =# of orders / # of visits X 100

2) Upper conversion rate (%) (This would be the awareness, consideration, and conversion) = # of orders added to the online shopping cart/#visits X 100

3) Lower conversion rate (%) (engagement) = # of completed purchases/#orders added to cart X 100

Tactics for driving upper conversion include recommendations and personalization; A/B testing, multivariate testing (variations of the same thing in different configurations) created on the fly for best performance, site search,virtual sales agents (live chat), and social commerce (negative reviews are best, because you can decide if the worst thing about that product is something you can live with).

Tactics for driving lower funnel conversion include incentives, like free shipping or accelerated shipping if ordered by a certain time, pricing incentives, alleviations to security and privacy concerns, and accepting PayPal instead of credit cards.

Shopping cart abandonment is about 71%, and this is usually due to customer shipping concerns or the customer is not ready to purchase. Some will take advantage of that, and re-market the shopping cart information for abandoned items in carts and promote a discount in order to fulfill the purchase process.

Driving cross-channel conversion is another online tactic, in which companies provide store locators, in-store pickup options, or even cross-channel prompts (allows the customer to click to call to finish the sale).

Engagement after the sale is important, because customer acquisition doesn’t stop after the initial sale.  The progression of customer engagement starts with inactive customers, then moves towards active customers, to participating customers, who eventually can become product evangelists who bring in more prospects. Building engagement and loyalty is confirmation marketing, which is done through community building, packaging and loyalty programs. Referral marketing is part of this engagement, in which incentives are used such as one customer’s referral code is used by another customer, and the original customer gets an incentive to get a reward too. This works similarly to affiliate marketing.

Ms. Smollen Schwartz summarized the online customer acquisition process with her “Key Tactical Lessons throughout the Customer Journey”, which were:

  • It is helpful to think about tactics in terms of a consumer decision framework of awareness/consideration/conversion/engagement, integration of offline, online, mobile and social, and often circular pathways.
  • Tools, tactics, and metrics differ depending on a customer’s stage along the decision pathway, nature of your product and industry, and your budget allocation.
  • Look at the key drivers of e-commerce and digital-influences sales, including the success of traffic-driving tactics, upper and lower conversion rates, ways of measuring cross-channel sales impact, engagement, and repurchase.

Before I took this module, I thought this might be an easier topic for me to understand, but this was a harder section for me to get through. I think it’s because much of this was deeper marketing than I was experienced with, and it centered around consumer product examples. While I understood the consumer product examples, I had a hard time envisioning how I might convert this same information easily for a B2B service model. Everything given was very commercial product related. The information was very dry, so while it was evident that Ms. Smollin Schwartz knows her stuff, for me personally it was tougher to get through this information. I will say that a few examples she provided proved to be well-explained, so I could see that I had already participated in some of these tactics at some point, like affiliate marketing. I could also relate to all the consumer examples she gave from my consumer perspective. Envisioning how to parlay this information into a means of promoting the potential new business I’m thinking of starting…well, that question wasn’t answered as clearly as it was on how to promote and sell a consumer product.  Even getting through the quiz– it took me several tries before I got a good result. It gave me agita like the SEO information did again.

It looks like I will definitely have to attend the virtual office hour for this module, because I need to have a better grasp of how this information translates into acquiring customers for services that are not B2C (business to consumer), but B2B as well. For all I know, more subtle tactics are used.  So for now, a good part of this topic still eludes me.

The next module will be about web analytics and ROI (return on investment). I understand on a broad level what those are, and I’ve used some elementary analytics to help me understand how webpages perform on a website, but not much beyond that, so this will prove to be interesting.