Posted in Uncategorized

Adobe Day @Lavacon 2013 – Val Swisher Says It Starts With The Source

Ladds_1
Ladd’s Addition Rose Garden
Photo from http://www.rosegardenstore.org

Val Swisher was the next to last individual to speak at the Adobe Day at Lavacon 2013 event. For those who are regular readers of this blog, you know that my love for all things Val Swisher has no bounds. I’ve always been able to take her easy-to-digest information, and absorb it quickly into my brain, as well as relay her knowledge to others.  When I looked at Portland Gardens to compare her to, I chose Ladd’s Addition Rose Garden.  While it’s not as well-known (unlike Val, who is very well-known), this particular park, according to The Rose Garden Store,  was one of four rose gardens especially built from the Ladd estate, in which the design included these gardens coming together to form the points of a compass. I often think of Val as my compass, as she has never steered me wrong with her information or with the wisdom and fun that she’s shared with me one-on-one.

Val’s Adobe Day presentation centered on talking about source English terminology in a multi-channelled, global world, and how terminology affects structured authoring, translation and global mobile content. She started the talk by reminding us that historically, we’ve always created content, whether it’s been on cave walls, through stenography, through typewriters or eventually on word processors. In every instance, consistent terminology has been essential for structured authoring and content. Managing terminology is also essential for translation and for reuse.  She stated that prior attitudes used to be that the more complicated the writing was, the more “fancy” the product was. Today, that’s definitely not true.  She used the example that I’ve heard her use before, but it’s so simple itself that it’s a classic. Her example involves writing for a pet website. If multiple words meaning dog are used, there can be problem with reuse, because you can’t reuse content if you use different words.

Val_example_dog
Here’s the example Val showed.

Val pointed out that it would be an even worse situation if technological or medical terminology was used instead.

Val continued by saying that when it comes to  XML, reuse , and terminology, you cannot realize the gains of structured authoring if you’re not efficient with your words. Terminology is critically important to gain more opportunities.

ValSwisher
Val Swisher explaining how to approach content from a translation perspective.

Translation comes down to three elements– we’re trying to get better, cheaper, and faster translation output. We MUST use technology to push terminology and style/usage rules to content developers. In order to make it cheaper, we need fewer words, reused words, and reused sentences. It’s impossible for writers to know or even know to look up all term and usage rules. We MUST automate with technology. For example, “Hitting the button” is not translatable, but “Select OK” is fine!  She said, “Say the same thing the same way every time you say it.”

For better translation, translation quality needs to improve and meanings need to match in order for better machine translation to be a possibility. Bad translation comes from the source itself.  If the source information is problematic, then the translation will be problematic.  The best way to save money and time is to say the same thing, every time, using the same words, and use shorter sentences. For machine translation, don’t go over 24 words in a sentence.

Faster translation is seen as content that takes less time to translate, needs fewer in-country reviews, and gets to market more quickly. The key to delivering global mobile content is responsive design, global mobile apps, text selection is key, and terminology is the most important element. Val showed this example of how translation in responsive design isn’t working, where the Bosch websites are not exactly in synchronization:

The mobile website on the left looks nothing like the English language version on the right.
The mobile website on the left looks nothing like the English language version on the right.

The simpler the design is for the website–especially in mobile, the less you have to tweak it. This is especially true where consistent terminology is important, because consistency is needed for structured authoring. Creating truly faster, cheaper, and better translation enables a true global responsive design. This is not a simple task, as there is no such thing as simple, even when writing about complex concepts. Even if you think you’re not translating, your customers are, so the content needs to be very clear. The scary part of this is that some companies use Google Translate as their translation strategy, which is risky at best. To use something like Google Translate as the translation software, the content had better be tight, clear, and consistent.

One of the things I enjoy with Val Swisher’s presentations is that it all comes down to common sense, and she breaks it down into easy manageable parts for those of us–like me–who might not have thought about the context of language for structured authoring, and the consequences for not strategizing content to include translation considerations.

I highly recommend checking out Val’s blog for other great insights.

(As always, Val–if you’d like to add or correct anything here, please do in the comments below!)

Posted in Uncategorized

Adobe Day @ Lavacon 2013 – Rich Media in Framemaker with Matt Sullivan

photo from www.portlandoregon.gov/parks
Crystal Springs Rhododendron Garden
photo from http://www.portlandoregon.gov/parks

Matt Sullivan presented the last individual presentation for Adobe Day at Lavacon 2013, and it was a little different than what I had seen before. To me, it was like Portland’s Crystal Spring Rhododendron Gardens, because while Portland is known for its rose gardens, here’s something that’s different, but not out of place either.

MattSullivan
Matt Sullivan doing his presentation.

Matt recently co-authored the book, Unstructured Framemaker 11 with Sarah O’Keefe, and took the time to show us some of the more special features of Framemaker 11, specifically in reference to the use of rich media and XML. What made this a different presentation from what I had seen before was two-fold. First, Adobe prides itself in presenting these Adobe Day Thought Leadership events as the antithesis of a long commercial for the Adobe Technical Communications Suite applications, so having this presentation about Framemaker specifically seemed to go against that. But the deeper the presentation went, it was obvious that it wasn’t as much about how to include rich media in Framemaker (although that was certainly presented), it was about opening up minds to the idea of using rich media in digital documentation, and Framemaker happened to be the tool used to demonstrate this. Matt Sullivan is one of the foremost experts out there on the use of Framemaker (he did co-author a book, after all, and I’ve seen the book–it’s a hefty tome), so this made a lot of sense. The second part that seemed different was that it was a demonstration at all. As mentioned before, I was a little confused that an aspect of Framemaker was being demonstrated.  For those who were familiar with the product, it was easier to follow along. For those who weren’t as familiar with the product, they could keep up, but it didn’t necessarily have the same impact, but opened eyes to possibilities.

All that aside, Matt gave a lively demonstration of how one can produce rich media output from DITA/XML. Because this was a live demo, it was hard to track all the nuances of the presentation, so there weren’t a lot of notes taken as it would be difficult to describe the processes step-by-step as he was doing them. The audience went along for the journey through these processes, and we could see how Matt used Framemaker to include of rich media. Matt showed us how one can place videos, flash components, and other multimedia into Framemaker docs. He also showed us how to integrate these into the DITA map, and how a PDF document can be produced for both print and interactive versions. One of the best examples Matt showed us was  how 3D models can be used in Framemaker documents in addition to control tables. Matt explained that the beauty of the ability to add rich media to documentation is that it’s all about the single-sourcing features to be able to integrate the rich media.  The other part of what makes it optimal is that rich media can be saved to online formats. He stressed that rich media can be used in unstructured Framemaker as well as structured Framemaker.

Matt has also done several Adobe webinars covering much of the information presented in this presentation and more. As a refresher, he offered a 45-minute demo with the details found at http://wp.me/p1KX8V-4P, which is also available on his blog at http://mattrsullivan.com.

While it was a little difficult to cover and summarize this presentation (no fault of Matt’s–he did an excellent job), as I said before, this was something new for me to experience at an Adobe Day.  I learned not only about how to include multimedia objects in Framemaker specifically, but Matt was also showing how valuable rich media can be when used correctly and methodically in almost any kind of documentation and content out there, which is really the more important part of the bigger picture. As technical communicators, we need to remember that we don’t have to be limited by text and stand-alone images.

(Matt, if you need to correct anything I’ve said here or would like to add anything, please feel free to add in the Comments section!)

Next in the Adobe Day -Lavacon 2013 coverage: Val Swisher’s presentation.

(Yes, I’m going backwards with how everything was presented. Why? Because I can. 🙂 )

Posted in Uncategorized

In Conversation with Adobe: Danielle Villegas–Review of Marcia Riefer Johnston’s “Word Up”

While I was at the 2013 STC Summit, I was asked to talk to Adobe about Marcia Riefer Johnston’s book, Word Up, which we all know is a subject I’m happy to discuss.

Here is the end result–hey Ma, look! I’m on (Adobe) TV!

AdobeTV-STC13 - Danielle Villegas

In Conversation with Adobe
Thought Leadership Interview Series @ STC SUMMIT 2013

Posted in Uncategorized

Recap of the Adobe Day “Coachella” – Tech Comm Rock Stars abound!

KSM ROTHBURY packing up 5Adobe Day at the 2013 STC Summit was really great. It took me a while to digest all my own notes and relive the moments promoting the rock stars of tech comm. But like all good music festivals, the “Coachella” of tech comm had to end, but with great memories of fantastic information that will stay with me for a long time. Hopefully you enjoyed this “magical mystery tour” as well!

There were several people from Adobe that were truly instrumental in making this event a success, but I have to “give it up” for the two Masters of Ceremony of the event, Saibal Bhatacharjee and Maxwell Hoffmann.

Saibal
Saibal Bhattacharjee

MaxwellHoffmann
Maxwell Hoffmann

So many people know them from the Adobe TCS webinars, blogs, and other social media outlets. I know they’ve been two of my greatest supporters, so I want to thank them for inviting me to the event, and as always, making me feel welcome both during Adobe Day, as well as during the STC Summit.

If you missed my series for this Adobe Day event, here’s a recap, so you can relive the day yourself:

 macca

Maybe I’m Amazed I met this Tech Comm legend…

 Jagged+Little+Pill

How does that jagged little pill of content strategy go down?

 Peter-Fonda-and-Dennis-Hopper-in-Easy-Rider

Get your motor runnin’…Head out on the [mobile] highway…

 Coldplay2

XML Metrics are the Coldplay of the Tech Comm World

 coachella

If Tech Comm had its own Coachella, how would it be done?

I hope you’ve enjoyed all the articles. If you have any questions or comments, please feel free to comment below!

The next time there is an Adobe Day near you, or if you have the opportunity to go to one, I strongly encourage you to go! I’ve now been to two of them, and both were different.  It’s amazing to see how perspectives change on the “hot” issues of tech comm in a mere few months! I was glad to hear from leading experts on the pressing topics of the day. And I have to say, I’ve learned so much from both visits. I can honestly say, as well, that both provided information that were applicable to my job, even as a new technical communicator.  Keeping up with current trends in technical communication is important, because technology is changing fast, and technical communicators need to keep up with not only the technology itself, but the needs that new technology presents. Adobe does a nice job of bringing the best thought leadership from around the globe to talk about these issues  for free. How can you pass that up?

Thanks again, Adobe, for an amazing opportunity to attend this free event!