Share this blog!
I am a MindTouch Top 200 Recognized Content Strategist!
Advertise on TechComm GeekMom!
Do you have a business or product related to techcomm, e-learning or m-learning that you'd like to post here? Let me know at techcommgeekmom@me.com.TechCommGeekMom is:
Danielle M. Villegas
-
Recent Posts
Follow Me on Twitter!
- Same for us middle-aged people too. If we question it, we get squashed as well. twitter.com/ewarren/status… 3 hours ago
- For those looking... twitter.com/writingassist/… 3 hours ago
- I remember it well. It was my Friday night routine when I was single. I’d go order pizza or Chinese food, walk to t… twitter.com/i/web/status/1… 9 hours ago
Archives
Tag Archives: Uhura
Uhura and Translation Software–Still not there yet
My husband’s first language is Spanish. As a result, naturally, most of his relatives speak Spanish exclusively. I, however, do not speak Spanish. I took two beginner courses, but I know little Spanish in comparison. I have had more French in … Continue reading
Posted in Uncategorized
Tagged Adobe Technical Communications Suite, Bing Translator, C3-PO, C3po, Content Rules Inc., content strategy, Doctor Who, English language, French, French language, global content, global language, global ready content, globalization, languages, localization, localized content, mobile, Ray Gallon, single sourcing, singular experience, social media, Spanish, Spanish language, Star Trek, STC, TARDIS, tech comm, tech comm software, TechCommGeekMom, Technical communication, technical communications, technical writing, translation, Uhura, Val Swisher
1 Comment