Posted in Uncategorized

Adobe Day@STC Summit 2014 – We Went Back to The Future

We definitely didn't hear this panel say to any of us, "I'm afraid you're just too darn loud!"
We definitely didn’t hear this panel say to any of us, “I’m afraid you’re just too darn loud!”

I apologize for my blog coverage of the 2014 STC Summit edition of Adobe Day being delayed–it’s been a busy month! But hopefully, you’ll feel it’s been worth the wait, and you had a chance to see my live Twitter feed as it happened.

The STC’14 Adobe Day felt a little bit different this year. One of the things I noticed was that as much as Adobe says that these Adobe Day events are Adobe-product free, lately, they haven’t been. HOWEVER, they are still not one big, in-person infomercial either. Adobe products are not brought up much, but if they are, it’s to show that they can be tools to use to create solutions to common tech comm issues. So, it might be an inadvertant infomercial in that respect, but it’s not done in a blatant way that screams, “YOU NEED TO BUY ME!!!!!! PLEASE BUY OUR PRODUCTS!!!” Adobe continues to do a good job in showing what tech comm issues are out there, and as leaders in the software field, they are tuned into these issues and are creating products that benefit the technical communicator. I think that’s fair enough. The talks, overall, were broader topics that in some instances used Adobe Tech Comm Suite tools to provide solutions. And you have to remember, while these talks are aimed to be product-free for the most part, it’d probably look pretty bad if you had someone declaring all the glories of a competitive product when Adobe is hosting the event. Y’know?

With that out of the way, I observed some other things that made this a little bit different. First, there were fewer speakers this year. I felt that was a good thing, because in the past with more speakers, each speaker would be racing to get his/her presentation completed in a very short amount of time, and there would be little time for questions or discussion. Since there were fewer speakers this year, each one could elaborate more on their topic, which allowed for more time for questions and discussion. More networking time during the breaks was also a benefit from having less speakers.

The other difference I saw dealt with the speakers themselves. While they were all familiar, established voices in the tech comm world, it wasn’t the same crowd that one usually sees at Adobe Day events. All of them have participated in Adobe events or other tech comm events before, but in the past, it usually is most of the same speakers up on the podium. While I like all the “usual suspects” very much, and consider them my mentors and have become friends with several of them, seeing these new “players” was actually refreshing to me. I hope that Adobe continues to change up the speaker lineups with future Adobe Days, as all the speakers I’ve heard have a clear voice that’s worth listening to, and hearing as many of those voices as possible provides both variety and fresh perspectives going forward. As I go through each presentation in forthcoming blog posts, hopefully you’ll see what I mean.

But as tradition in this blog dictates, I always start with the panel that capped off the Adobe Day event. I find that these panel talks bring an umbrella perspective to where we are as a profession through several points of view, and seeing where there are agreements and disagreements in the issues at hand.

This year, the panel was moderated by Matt Sullivan, who has been an Adobe Day speaker in the past. He did a great job, as this was the first time I’d seen him as the moderator of an Adobe Day panel. The panel consisted of Adobe Day speakers Marcia Riefer Johnston, Bernard Aschwanden, Kevin Siegel, and past Adobe Day speaker, Joe Welinske. The theme for the panel was looking ahead to the future of where tech comm seems to be going.

The Adobe Day Panel L to R: Matt Sullivan, Bernard Aschwanden, Joe Welinske, Marcia Riefer Johnston, and Kevin Siegel
The Adobe Day Panel
L to R: Matt Sullivan, Bernard Aschwanden, Joe Welinske, Marcia Riefer Johnston, and Kevin Siegel

Matt started with the point that tech comm is more than tech writing now, so what do we need to improve short-term and long-term? Kevin responded first, saying that we need to do more with less on smaller displays and adapting the content appropriately for mobile. Marcia added to that, saying that using less can mean writing tighter as well. (She has a technique she taught during the STC Summit, in fact!) Joe agreed with Marcia, adding that technical communicators need to put in the time to make concise content meaningful, and to look at simplified English as part of that objective. Bernard felt that attending workshops and demonstrations were important, because technical communicators need to continually learn and adapt in this industry! He added that SMEs (Subject Matter Experts) should contribute to content, but technical communicators should control it. Kevin also agreed with Bernard, saying that SMEs are writing content more often now, so teaching them to write tighter will help. Marcia chimed in that many people are now being required to write, but don’t have the skills. We need to help with that.

Moving onto topics about how technology affects technical communication, Kevin said that new technology, like Google Glass and other wearables, is emerging, and we need to understand how these work. Joe pointed out that the Pebble watch now is starting to have user docs now, and more will be emerging. Bernard added that gesture based technology similar to the Xbox Kinect will need documentation.

Matt then asked, “What should we look forward to in the next five years?” Bernard felt that less specialization will be needed so that the right people write the right content, such as an engineer who can write. Specialized writing will be very important. Joe added that we need to agree on taxonomy and terminology, and use style sheets more often for consistency. Marcia believed that topic-based writing will be emerging more as a growth area. Kevin explained that in e-learning, there is a need to develop learning for new devices that responds to user displays, thus accomodating multiple screens.

The next question asked about how to help educate and help with adapting certain generations adjust between print and digital writing/designing. The consenus was that we just need to adapt. The panel encouraged the audience to get to know your UX/UI people, as they will help you learn to adapt, especially if you aren’t as tech-adaptive.

The last question centered on customers customizing their content–is this a trend? Bernard leapt into a response with, “GOOD! DO IT!” He encouraged us to help customers to start doing personalized help, or personalizing any information, for that matter! Moderator Matt closed by saying that rich media that engages users is going to be about content strategy, but it will also be about content marketing. The group agreed that personalized, concise information going forward will be best!

"I guess you guys aren't ready for that yet--but your kids are going to love it!"
“I guess you guys aren’t ready for that yet–but your kids are going to love it!”

And that was it! The session went by quickly, but as you can see, there was a lot of great information that many technical communicators can take and use going forward in their own work.  While it might take some time to adapt, sure enough, it will bring the field forward as technology and the way we access it moves ahead.

Coming soon: The individual presentations at Adobe Day #STC14 Edition!

Posted in Uncategorized

No wonder (verbal) English is confusing!

I’ve been seeing a lot of videos about various accents in the English language lately, and it makes me think that I must have missed some sort of calling to be a linguist. I find it all fascinating! But in watching these two videos about how to do an American accent (from a British perspective) and hearing several UK dialects (that all sound like music to this set of American ears), it’s no wonder that between various vocabularies and actual different sounds in pronunciation that things can get confusing when trying to figure out a way to create a “standardized English”. (And this isn’t even including other dialects around the world!)

Take a listen here– Enjoy! (I’ll be working on some of my British accents. I think I have the Northern Irish/Southern Irish one down, kind of, due to mimicking family relations. 😉 )

How To Do An American Accent

One Woman, 17 British Accents

Posted in Uncategorized

Plain language always wins. Always.

Businessman Midair in a Business MeetingI love it when I’m inspired to write a blog post due to something that I read through social media. In this case, this morning I saw a Facebook post written by Jack Molisani, author of Be The Captain of Your Career, executive director of the Lavacon Conference, and technical recruiter that intrigued me. His post is listed below with his permission. It stated:

Just read this in a resume:

“Sophisticated, results-driven Program Management professional with a demonstrated ability to successfully lead business or technical initiatives with demonstrated experience in IT Governance, cost and schedule management, leadership, cost estimating, and infrastructure management covering full life-cycle application development & integration, data management, strategy & IT architecture implementations/roll-outs.”

First thought: Sophisticated? He wears shirts with frilly cuffs and drinks tea with his pinky up?

Second thought: Run-on sentence. Can’t communicate well in writing.

Oh candidates, why must thou shootest thouselfs in thine own feet?**

I definitely agree with Jack’s assessment. The run-on sentence is particularly bad.

The thing that caught my eye even more was the language used. As Jack alluded, it initially implies some sort of sophistication or high-intelligence level.  But in the end, couldn’t this candidate have simply said, “I am a successful and reliable project manager with experience in X, Y and Z”?   I mentioned to Jack that I would not be surprised that the candidate wrote this way because many job descriptions for openings are written similarly.

One of my greatest frustrations when I did job searches in the past was getting through wordy job descriptions, as they were written in the same gobbledy-gook language used by this candidate. WHY? Is this done for the purpose of weeding out candidates from the get-go, as if to say, “If you can’t read this, then you must be too stupid for this job”? I’ve often gotten that feeling.  Or, I’ve read many job descriptions that sound much grander than they are–again, much like this candidate’s description of himself–only to find that it’s a basic job with several steps, and it’s not that hard to do. The job description was only made to sound like more than what it really is, which is what this candidate was trying to achieve, I’m sure.

This made me think about plain language use, and how it’s starting to take hold in technical communications. I’m really glad about this shift. Why? To be honest, I’m an idiot. While I have a solid education, and can speak and write fairly well, how often will you hear me using the $10 words? Rarely. The use of “fancy” language alienates people, and in my case, it overwhelms me. My brain can’t always process it sufficiently. I find that technical writing is similar to translating complicated English into simplified or plain-language English.  Since I’ve learned how to do that over many years, it’s become a little bit easier for me to process. But, most people don’t have that internal filter. They hear or read, “Blah, blah, blah,” as Jack implied in his reaction above.

A follow-up comment to Jack’s post by one individual pointed out that this is how business people are taught to write. That’s a good point. I would also point out that legal professionals have the same issue. Have you ever tried to read “legal-ese”? It’s just crazy. I remember an early assignment in grad school required us to look up the local legal codes in our towns, and “translate” the legal mumbo-jumbo into plain language. I remember mine clearly, as it directly related to my house. Put into plain English, the particular housing code from my town stated that if you have a pool in your backyard, you have to have a fence around it for legal and insurance purposes; if you didn’t, you’d be fined. Simple enough, right? Not if you read the original language.

Why are business and legal professionals still writing as they did a century ago? Who are they trying to impress? In our current digital age, it’s a pointless endeavour.  We are a society of instant gratification. We need people to get straight to the point. This is most evident with the proliferation of mobile devices. We need information to be short, fast, and quickly comprehensive.  Writing in the “sophisticated” language used by that the job candidate above isn’t going to help anyone anymore.  We need to be able to communicate with customers and citizens in a way that everyone can understand. This is not the dumbing down of language as we know it, necessarily. As I said earlier, using grandiose language alienates the reader, especially if the reader is trying to find out basic facts. All Jack wanted to know was whether this person qualified for the job.  Instead, he had to translate what the person was saying before he could determine that, and that act in itself turned Jack off to this candidate. It’s not a good reaction to have.

Plain language is not simplifying language for the less-educated. It’s a simplification of content at its best. Technical communicators and universities (and yes, I’ll even say it, all schools in general) have to start teaching their students to have a full understanding of rich vocabularies, yet choose words wisely to communicate the best message possible. Tech comm does that in aces. We need to get the business schools and law schools (among others) on board with this concept.

So, Candidate, if you want to get in Jack’s good graces (or anyone’s good graces for that matter), you’d be better off writing in plain language. If you pick up a copy of Jack’s book, too, you’ll get some other hints that will make you a more viable candidate. Get to work!

**Update: a few hours after I originally posted this, it appears the either Facebook is hiding the post, or Jack took it down. I know that some of the comments he got showed that people misinterpreted his intention and purpose of the post, and perhaps it got too heated to keep the post up, which is a shame. I definitely did get his permission first before I “reprinted” it here.  I support Jack’s intention in sharing the information, because I know that he didn’t publically humiliate a specific person by name or inference, and his purpose was to show how a recruiter really does react to a poorly written resume. Jack’s business, and by extension his recent book, are meant to be guides to helping anyone get a good job. Jack has continually pointed out that many of the steps needed are so basic. This is what he was trying to point out in the post he wrote above. I suppose I understand his position because I’ve been the candidate enough times that I actually know that the smallest things–like what Jack pointed out with this candidate–have made the difference as to whether I got an interview or not. The other perspective I understand is that as a recruiter. While I’m not a recruiter, my mother owned her own agency for years, so I learned a lot from her about what that business entails, and it’s not an easy job. So for that, I understand where Jack was coming from. He wasn’t being antagonistic, but rather it was a remark of frustration. –techcommgeekmom

Posted in Uncategorized

ENIGMA Decoders Have Nothing On We Tech Comm Writers

20140606-112615-41175191.jpg
An ENIGMA coding machine, found at the Computer History Museum (photo credit: TechCommGeekMom)

Technical communicators truly do have skills that most others don’t have, and it’s a simple set of skills. We take for granted that we can display writing and documentation clearly.

What brought this to my attention most recently–as if I didn’t know this fact already–was dealing with emails from work. I was trying to interpret emails from several educated, fairly influential people from the company, and I didn’t have the faintest idea what they wanted because of unclear directions. Granted, it didn’t help that the email system that we are forced to use at the moment (Lotus Notes) is not exactly user-friendly when it comes to formatting content within an email. Even when I could wade through the quagmire of formatting fogginess, what was being requested of me was not completely clear, and I had to send emails back clarifying the requests.

Although we are often required to work on reducing the number of words used to relay our messages and act as translators of content, it shouldn’t be at the cost of miscommunication. Sometimes having more is less, because more detailed directions can provide less back-and-forth of emails, thus more efficiency in getting the work or task done. From a customer perspective, having accurate documentation–even if it’s long–can reduce call centers help requests significantly.

A great example of making sure that content–whether it’s an email or any other documentation–is efficient is when I worked at the Princeton University Press.  The CMS I had to use was an in-house Frankenstein monster of an application, but it worked for better or worse. There was no printed documentation, so when I first started working for the company, I took lots of detailed notes to make sure I understood how to do tasks on the system. I left the company after a few months, but left my notes for my successor. About two years later, my successor left, and my former manager asked me back to fill in temporarily, since she knew my contract had ended, and my ramp-up time wouldn’t be the same as if a new person was coming in during the pinch of getting the new fall catalog posted online. Sure enough, the two-year-old notes were still at the desk, and I could still follow them clearly. (This was when I knew that techcomm was truly my calling!) This reduced the number of times I had to ask my manager to refresh my memory on how to do certain tasks. As a result, the fall catalog information went up quickly, and everyone was happy. Mind you, the documentation I had was pages and pages long–all handwritten, no less, but it was accurate enough that I didn’t need much help in re-learning the system. My second successor was able to use these notes as well, since they were so accurate.

As I said, we take for granted that we have the ability to write cogently and clearly since we all do it on a regular basis. It’d be nice if more people can get the basics of this skill down so that we technical communicators can do our jobs more efficiently. The fact that we can decipher and clarify messages better than anyone should put us in the same ranks of ENIGMA coders, in my mind!

Posted in Uncategorized

Villegas Views: 2014 STC Summit was HOT!!

Photo by TechCommGeekMomAnother STC Summit has come and gone, and I got to go again this year, not only as a “veteran” Summit attendee, but also as a first-time presenter.

Check out the article I wrote for the STC Notebook, and see what I thought the big differences were this year:
Villegas Views: 2014 STC Summit was HOT!!

If you attended the 2014 STC Summit, what did you think about it? Comment below!