Share this blog!
I am a MindTouch Top 200 Recognized Content Strategist!
Advertise on TechComm GeekMom!
Do you have a business or product related to techcomm, e-learning or m-learning that you'd like to post here? Let me know at techcommgeekmom@me.com.TechCommGeekMom is:
Danielle M. Villegas
-
Recent Posts
Follow Me on Twitter!
- Heck, summer breaks causes regressions in learning anyway. I can only imagine that yes, that's happening, but I thi… twitter.com/i/web/status/1… 5 hours ago
- RT @seedstreet: Traitor Robert E. Lee owned a lot of property. Due to his treason, much of his family's estate became what is now the Arli… 6 hours ago
- I’m surprised I hadn’t heard that one before through the grapevine. twitter.com/jedipadmaster/… https://t.co/lHYtFSbUVY 6 hours ago
Archives
Tag Archives: global language
Uhura and Translation Software–Still not there yet
My husband’s first language is Spanish. As a result, naturally, most of his relatives speak Spanish exclusively. I, however, do not speak Spanish. I took two beginner courses, but I know little Spanish in comparison. I have had more French in … Continue reading
Posted in Uncategorized
Tagged Adobe Technical Communications Suite, Bing Translator, C3-PO, C3po, Content Rules Inc., content strategy, Doctor Who, English language, French, French language, global content, global language, global ready content, globalization, languages, localization, localized content, mobile, Ray Gallon, single sourcing, singular experience, social media, Spanish, Spanish language, Star Trek, STC, TARDIS, tech comm, tech comm software, TechCommGeekMom, Technical communication, technical communications, technical writing, translation, Uhura, Val Swisher
1 Comment
Is English an International Language? – Part 2
Earlier this year, I was asked by the STC-PMC to write a two-part article about the differences and similarities between American and British English. Part 1 was published in February. Today, I happily saw that the second part was published in the … Continue reading
Posted in Uncategorized
Tagged American English, British English, digital literacy, Distance Learning, DIY education, e-learning, education, edupunk, elearning, English as a foreign langugage, English as a second language, English as an international language, English language, global content, global education, global language, global ready content, globalization, higher ed, higher education, International English, Language, Learning, localisation, localization, m-learning, Methods and Theories, mlearning, mobile, mobile learning, Online Teaching and Learning, social media, Society of Technical Communication, Society of Technical Communications, STC, STC - Philadelphia Metro Chapter, STC PMC, STCPMC, tech comm, TechCommGeekMom, Technical communication, technical communications, technical writing, translation, United States, USA
4 Comments
Do you speak the Queen’s English? It’s a Rhetorical Question.
I’ve been a big royalty follower for 30 years. It started the weekend before the wedding of the Prince of Wales and Lady Diana Spencer, and it hasn’t stopped since that time. Nor has my interest in royals been limited … Continue reading
Posted in Uncategorized
Tagged American English, Australia, Australian English, British English, Canadian English, digital literacy, English language, English pronunciation, enunciation, global content, global language, global ready content, India, Indian English, International English, New Jersey, pronunciation, Queen, Received Pronunciation, rhetoric, single sourcing, singular experience, social media, South African English, tech comm, Technical communication, technical communication rhetoric, technical communications, technical communications rhetoric, technical communications software, technical writing, translation, translation software, translation tools, United States, virtual teaching
Leave a comment