Share this blog!
I am a MindTouch Top 200 Recognized Content Strategist!
Advertise on TechComm GeekMom!
Do you have a business or product related to techcomm, e-learning or m-learning that you'd like to post here? Let me know at techcommgeekmom@me.com.TechCommGeekMom is:
Danielle M. Villegas
-
Recent Posts
Follow Me on Twitter!
- RT @donwinslow: Ted Cruz has no place at the Biden/Harris inauguration. Pass it along. 6 hours ago
- Y'all suffer, I'm telling you. This is normal food for me. twitter.com/zips60/status/… 8 hours ago
- This is one of the funniest things I've seen in a long time. twitter.com/wellsbering/st… 10 hours ago
Archives
Tag Archives: automated translation
“Lucy, you have some ‘splanin’ to do!”: Considering your ESL Customers
Content Rules Inc. was kind enough to extend their invitation to have me blog for them again. This time, it’s on a subject that’s near and dear to their hearts as well as mine. This article talks about my own … Continue reading
Posted in Uncategorized
Tagged Acrolinx, American English, automated translation, Bing Translator, British English, Content Rules, Content Rules Inc., content strategy, digital literacy, English, English as a second language, ESL, global content, global English, Google Translate, localization, machine translation, Methods and Theories, Scott Abel, single sourcing, singular experience, standard English, standardised English, standardized English, tech comm, tech comm software, TechCommGeekMom, Technical communication, technical communications, technical writing, translation, translation software, Val Swisher
Leave a comment
Adobe Day @ Lavacon 2013: Scott Abel’s 5 Technologies Tech Comm Can’t Ignore
I realized as I was writing this post that this would be my 500th post on TechCommGeekMom. Who knew that so much information and thought could accumulate through original posts and curated content? I’m also very close to my all-time … Continue reading
Posted in Uncategorized
Tagged Acrolinx, adaptive content, Adobe, Adobe Day, Adobe FrameMaker, Adobe RoboHelp, Adobe Technical Communications Suite, automated transcription, automated translation, CMS, component content management, Content management, content management systems, content strategy, digital literacy, English, English language, Facebook, Framemaker, Google, iPad, IPhone, Joe Gollner, Koemei, machine language, machine translation, managing terminology, mobile, responsive design, reusable content, reuse, reuse content, RoboHelp, Scott Abel, single sourcing, singular experience, smartphones, tech comm, tech comm software, TechCommGeekMom, Technical communication, technical communications, technical writing, terminology management, transcription tools, Twitter, Voodoo Doughnut, World Wide Web, Worldwide web, www
1 Comment